TED开放翻译计划最新进展(截至2009年9月19日)

又到了OTP@TEDtoChina的时间,本周最大的消息莫过于第2000个TED演讲翻译正式上线。这是TED开放翻译计划的一个里程碑,值得庆祝的是,这个里程碑的翻译,正是由中文翻译者协作完成。这篇《克瑞斯•阿巴尼——人性的冥思》的简体中文翻译由Danye Wang完成,Tony Yet则负责了校对的工作。这个里程碑式的中文翻译也代表着整个TED开放翻译计划中文译者的成绩和荣誉。感谢所有译者的努力。

下面让我们来看看这个里程碑式的TED演讲:

克瑞斯•阿巴尼将普通人的故事娓娓道来:人们对抗士兵,人们流露出的同情,作为完整的人,人们探求他们内心的人性。他说:“这是“乌班图”(南非的语言,有“施人人道”的意思),对于我之所以成为人,唯一的解释是你们将我人性的光辉重新折射在我的身上。”


克瑞斯•阿巴尼——人性的冥思

我们的TED译者小组 TED Chinese Translators’ Coalition (TCTC) 在本周正式开通!短短的一个星期内,就已经有四十余名简繁体的中文译者加入。相信会给我们今后的翻译校对工作带来更多的方便和快捷!

下面是过去两周简繁体中文翻译的进展情况。

1. TED开放翻译计划的全球更新情况

截止到目前为止,已有68名简体中文译者、37名繁体中文译者参与到翻译工作中,共发布了105篇简体中文和69篇繁体中文翻译。其中共有39篇简体中文以及14篇繁体中文是在过去一个月内发布的。

全球翻译排行榜:

1. 西班牙语 279
2. 葡萄牙语(巴西) 161
3. 保加利亚语 116
4. 阿拉伯语 115
5. 法语 107
6. 简体中文 105
7. 日语 100
8. 韩语 85
9. 罗马尼亚语 84
10. 希伯来语 78
11. 俄语 77
12. 德语 76
13. 土耳其语 70
14. 繁体中文 69

2.简体中文演讲的统计数据

–全部数量:515 (+1.78%)
–等待认领翻译的数量:237 (-6.69%)
–已认领,正在翻译中的数量:96 (+5.49%)
–翻译完,等待校对的数量:41 (-14.58%)
–校对中的数量:13 (+8.33%)
–正式发布的数量:105 (+22.09%)
–暂时无法认领的数量:23 (+53.33%)

过去的两周对于简体中文的翻译工作而言是不平凡的两周!等待认领翻译的数量首次降到了总数量的一半以下。正式发布的数量首次超过了100。一个个的里程碑见证了简体中文译者的辛勤、合作和努力。希望大家再接再厉!

3.繁体中文演讲的统计数据

–全部数量:515 (+1.78%)
–等待认领翻译的数量:324 (-4.42%)
–已认领,正在翻译中的数量:48 (+11.63%)
–翻译完,等待校对的数量:37 (-2.63%)
–校对中的数量:14 (+27.27%)
–正式发布的数量:69 (+15%)
–暂时无法认领的数量:23 (+53.33%)

繁体中文的翻译工作在过去的两周也是取得了可喜的进展。尤其是等待校对的数量,终于下降。正式发布的数量由60篇上升到了69篇,增幅达15%。繁体中文的翻译人员相对较少,所以能取得这样的成就的确是可喜可贺。现在译者小组终于开通,希望可以进一步加强简繁体中文之间的合作,彼此互补,共同进步。

4.最新十篇等待校对的演讲名单

下面我们推荐十篇已完成翻译,正等待校对的演讲,请有兴趣的朋友认领校对这些演讲。

简体中文:

1. Juan Enriquez shares mindboggling science
http://www.ted.com/talks/juan_enriquez_shares_mindboggling_new_science.html

2. Natasha Tsakos’ multimedia theatrical adventure
http://www.ted.com/talks/natasha_tsakos_multimedia_theatrical_adventure.html

3. Jamais Cascio on tools for a better world
http://www.ted.com/talks/jamais_cascio_looks_ahead.html

4. Lakshmi Pratury on letter-writing

5. Kevin Surace invents eco-friendly drywall
http://www.ted.com/talks/kevin_surace_fixing_drywall_to_heal_the_planet.html

繁体中文:

1. Rick Warren on a life of purpose
http://www.ted.com/talks/rick_warren_on_a_life_of_purpose.html

2. Jane Poynter: Life in Biosphere 2
http://www.ted.com/talks/jane_poynter_life_in_biosphere_2.html

3. Helen Fisher tells us why we love + cheat
http://www.ted.com/talks/helen_fisher_tells_us_why_we_love_cheat.html

4. Willard Wigan: Hold your breath for micro-sculpture
http://www.ted.com/talks/willard_wigan_hold_your_breath_for_micro_sculpture.html

5. Dan Pink on the surprising science of motivation
http://www.ted.com/talks/dan_pink_on_motivation.html

我们也建立了一个共享文档 《TED开放翻译计划中文进展一览表》,列出了中文简体和繁体的翻译清单,列出了不同的状态,对于有兴趣参与开放翻译计划的朋友,这份文件会是一个非常有用的指南。我们会定期更新这份文档。这个文档的网址是:http://otp.tedtochina.com,请大家广泛传播。

我们的邮箱地址是OTP at TEDtoChina dot com,请完成翻译和有兴趣校对的朋友联络此邮箱。

我们也制作了一个幻灯片来宣传这个专栏,请大家到Slideshare.net上拷贝这个文档的代码,将它embed到你的网站上,将这个消息告诉给更多的朋友。

TEDtoChina signature

您可以通过RSS阅读器订阅“TEDtoChina”的文章:
http://www.tedtochina.com/feed/
欢迎发表评论,参与“TEDtoChina”的讨论组,或者在 twitter 上面 follow我们。
参与越多,您也会学到更多。

《TED开放翻译计划最新进展(截至2009年9月19日)》上的一个想法

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注