TED演讲主题介绍:城市之力量(The Power of Cities)

大家好。每两周一次的TED主题系列又和大家准时地见面了。本周为大家带来的主题是“城市之力量──The Power of Cities”。如果大家有兴趣翻译TED的演讲主题介绍,请参考这里的帖子《欢迎加入“TED演讲目录(第1期)”协作翻译》。

众所周知,TED刚刚创办时的焦点是集中在Technology(科技), Entertainment(娱乐)和Design(设计)三方面。但随着TED的成长和知名度的增加,TED演讲所涵盖的行业也越来越广泛。为了确保读者们不会在大量的演讲中迷失了方向,TED网站贴心地将所有的演讲分门别类,归纳到不同的主题中,既方便读者们针对自己感兴趣的内容有选择地观看演讲,也便于大家观看和某一演讲相关的其他内容。

本系列的目的就是逐步地将已翻译好的主题简介带给大家,并为大家推荐相关主题下的已翻译演讲、待翻译演讲和待校对演讲。

赵林(Zachary Lin Zhao)
TED开放翻译计划专栏(OTP@TEDtoChina.com)主持人,TED译者。

赵林(Zachary Lin Zhao)是美国科尔盖特大学(Colgate University)的学生,主修经济学和心理学。童年在中国,少年在新加坡,成年在美国。对王菲痴狂,对TED着迷。最大的梦想是踏访每一个国家。短期的生活目标包括学好网球、搞好学业、办好TCTC – TED Chinese Translators’ Coalition.
联络方式:OTP at TEDtoChina dot com

本周为大家介绍的主题是–城市之力量(The Power of Cities)

该主题在TED的网址是:
http://www.ted.com/index.php/themes/the_power_of_cities.html
在TEDtoChina的网址是:
http://www.tedtochina.com/themes/the_power_of_cities/

◎ 主题简介

在过往的三千年里,人类的历史与城市的历史紧密相联。现如今,世界上一半的人口都居住在城市地区。正因此,我们急需进一步审视我们的城市,更新我们对其的了解。 Robert Neuwrith身体力行,居住在并且研究诸如内罗毕和里约热内卢等大都市中过于拥挤的贫民区,并从中发现了希望和活力。Majora Carter探讨了如何利用明智的政府政策来“绿化贫民窟”,并且别开生面地讲解了贫民窟存在的原因。如此同时,Steven Johnson分享了一段地图绘制史──一项地图绘制的创新是如何帮助伦敦铲除一场致命的疾病,并且为城市流行病和公众健康带来了全新的解读方式。

◎ 演讲者推荐

除了上述提到的三位,本主题下的知名演讲者还有哪些呢?

1. 大名鼎鼎的William McDonough (威廉·麦唐纳),美国生态建筑师,“从摇篮到摇篮”理念的倡导者。他的职涯重心在于设计环境永续的建筑物及改造工业生产流程,并在中国提出“可持续发展示范村”。位于辽宁省本溪市的黄柏峪村就是由威廉·麦唐纳所创造,是全球第一座“可持续发展示范村”。

2. Stewart Brand (斯图尔特·伯兰特),著名作家,编者。创办了地球目录杂志以及长久基金会。

而本次着重为大家介绍的两部演讲,就是William McDongouh“从摇篮到摇篮”的理念以及Stewart Brand对贫民区的探讨。

1. William McDonough (威廉·麦唐纳)谈”从摇篮到摇篮”理念

致力于环保的建筑师兼设计师 William McDonough 问,如果设计师心系所有子孙、所有物种、直到永远,我们的建筑及产品会是什么样子?关于William McDonough以及“从摇篮到摇篮”理念更详尽的介绍,大家可以阅读TEDtoChina之前发布的
威廉·麦克唐纳:从摇篮到摇篮的设计》。

2. Stewart Brand (斯图尔特·伯兰特)谈贫民区

越来越多的人正从农村迁移至城市,使得农村被荒废。这些来到城市的人很多生活在贫民区里。斯图尔特·伯兰特说,这是一个好现象。为什么呢?让他用3分钟时间告诉你答案吧。关于这篇讲演的更详尽报导,大家可以查看《斯图尔特·布兰德:城市的未来》。而关于Stewart Brand本人以及他另外的讲演,大家可以查阅《斯图尔特·伯兰特的新主张》。

虽然本次只为大家注重介绍了两篇演讲,但这一主题下令人鼓舞、引人深思的演讲还有许多。随着全球化以及城市化进程的加剧,城区的建设与管理已经成为发达国家和发展中国家共同面对的问题。从交通到城建,从扶贫到环保,各个议题都是和城区的发展息息相关。所以感兴趣的读者们,不妨点击TED的主题网址查看更多的相关演讲。

以上就是这个星期的TED主题介绍。希望大家能从上面的演讲中有所收获。热心翻译的朋友,则可以查看我们尽心整理的《TED开放翻译计划中文翻译进度一览表》,了解该主题下演讲的翻译进度(简体中文和繁体中文)。

如果大家对此专栏有何建议的话,欢迎大家在下面留言,或是电邮至OTP at TEDtoChina dot com

我们下期再见。

题图照片

来自uniquebuildings的Flickr相册,原作者选用CC协议中的”署名“。

TEDtoChina signature

您可以通过RSS阅读器订阅“TEDtoChina”的文章:
http://www.tedtochina.com/feed/
欢迎发表评论,参与“TEDtoChina”的讨论组,或者在 twitter 上面 follow我们。
参与越多,您也会学到更多。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注