TED开放翻译计划最新进展(截止至10月3日)

又到了OTP@TEDtoChina的时间,我们的邮箱地址是otp at tedtochina dot com请完成翻译和有兴趣校对的朋友联络此邮箱。

中秋国庆快乐!在大家享受假期的同时,也不要忘记继续关注支持TED和TEDtoChina。让我们看看过去两周里,TED演讲的翻译进展吧!

赵林(Zachary Lin Zhao)
TED开放翻译计划专栏(OTP@TEDtoChina.com)主持人,TED译者。

赵林(Zachary Lin Zhao)是美国科尔盖特大学(Colgate University)的学生,主修经济学和心理学。童年在中国,少年在新加坡,成年在美国。对王菲痴狂,对TED着迷。最大的梦想是踏访每一个国家。短期的生活目标包括学好网球、搞好学业、办好TCTC – TED Chinese Translators’ Coalition.
联络方式:OTP at TEDtoChina dot com

下面是过去两周简繁体中文翻译的进展情况。

1. TED开放翻译计划的全球更新情况

截止到目前为止,已有73名简体中文译者、40名繁体中文译者参与到翻译工作中,共发布了114篇简体中文和73篇繁体中文翻译。其中共有30篇简体中文以及15篇繁体中文是在过去一个月内发布的。

全球翻译排行榜:

1). 西班牙语 294
2). 葡萄牙语(巴西) 172
3). 保加利亚语 141
4). 阿拉伯语 133
5). 法语 117
6). 日语 115
7). 简体中文 114 (下降一位)
8). 罗马尼亚语 93
9). 韩语 92
10). 俄语 85
11). 希伯来语 83
12). 德语 81
13). 繁体中文 73 (上升一位)

2.简体中文演讲的统计数据

–全部数量:525 (+1.94%)
–等待认领翻译的数量:286 (+20.68%)
–已认领,正在翻译中的数量:43 (-55.21%)
–翻译完,等待校对的数量:49 (+19.51%)
–校对中的数量:11 (-15.38%)
–正式发布的数量:114 (+8.57%)
–暂时无法认领的数量:22 (-4.35%)

过去两周的简体中文翻译进程突然发生了戏剧化的转变。正在翻译中的演讲数量从96篇骤降到43篇,减少的50多篇演讲并没有全部转变为等待校对、正在校对或者已经发布的演讲,而是大部分被重新归类到等待认领翻译的演讲中。唯一的解释就是TED的开放计划在过去两周内开始大规模地贯彻其“认领的30天内必须完成翻译”的政策。之前正在翻译的演讲数量之所以能保持在80、90篇的高水平,很有可能是因为很多译者申请了翻译的权利但却没有按时翻译。据我的观察,TED在过去并没有很严格地执行30内完成翻译的政策,所以正在翻译的演讲数量才会被夸大。现在的43篇正在翻译的演讲则是比较真实地反映了当前活跃的简体中文译者数量,更为准确客观地体现了简体中文翻译的现状。所以在这里要提醒大家:翻译要在认领的30天完成。校对要在认领的两星期内完成。

同时,简体中文的翻译数量在全球排行榜上下降了一位,紧随日文和法文之后。所以还希望简体中文译者们再接再厉!:)

3.繁体中文演讲的统计数据

–全部数量:525 (+1.94%)
–等待认领翻译的数量:355 (+9.57%)
–已认领,正在翻译中的数量:21 (-56.25%)
–翻译完,等待校对的数量:38 (+2.70%)
–校对中的数量:16 (+14.29%)
–正式发布的数量:73 (+5.80%)
–暂时无法认领的数量:22 (-4.35%)

繁体中文面临着和简体中文同样的问题──等待认领翻译的数量锐减了一半以上。如同股市清盘一般,中文翻译的“泡沫”在过去的两周被击破。不过稍微可喜的是繁体中文的翻译在全球排行榜上上升了一位来到了第13位!:) 希望繁体中文的译者继续努力!

4.最新十篇等待校对的演讲名单

下面我们推荐十篇已完成翻译,正等待校对的演讲,请有兴趣的朋友认领校对这些演讲。

简体中文:

1. Bjorn Lomborg sets global priorities
http://www.ted.com/talks/bjorn_lomborg_sets_global_priorities.html

2.
http://www.ted.com/talks/pete_alcorn_s_vision_of_a_better_world.html

3. Paul Romer’s radical idea: Charter cities
http://www.ted.com/talks/paul_romer.html

4. Eddi Reader sings “Kiteflyer’s Hill”
http://www.ted.com/talks/eddi_reader_sings_kiteflyer_s_hill.html

5. Jehane Noujaim on a global day of film
http://www.ted.com/talks/jehane_noujaim_inspires_a_global_day_of_film.html

繁体中文:

1. Misha Glenny investigates global crime networks
http://www.ted.com/talks/misha_glenny_investigates_global_crime_networks.html

2. Daniel Goleman on compassion
http://www.ted.com/talks/daniel_goleman_on_compassion.html

3. Dan Dennett: Cute, sexy, sweet, funny
http://www.ted.com/talks/dan_dennett_cute_sexy_sweet_funny.html

4. Christopher deCharms looks inside the brain
http://www.ted.com/talks/christopher_decharms_scans_the_brain_in_real_time.html

5. Craig Venter is on the verge of creating synthetic life
http://www.ted.com/talks/craig_venter_is_on_the_verge_of_creating_synthetic_life.html

我们也建立了一个共享文档 《TED开放翻译计划中文进展一览表》,列出了中文简体和繁体的翻译清单,列出了不同的状态,对于有兴趣参与开放翻译计划的朋友,这份文件会是一个非常有用的指南。我们会定期更新这份文档。这个文档的网址是:http://otp.tedtochina.com,请大家广泛传播。

我们的邮箱地址是OTP at TEDtoChina dot com,请完成翻译和有兴趣校对的朋友联络此邮箱。

我们也制作了一个幻灯片来宣传这个专栏,请大家到Slideshare.net上拷贝这个文档的代码,将它embed到你的网站上,将这个消息告诉给更多的朋友。

TEDtoChina signature

您可以通过RSS阅读器订阅“TEDtoChina”的文章:
http://www.tedtochina.com/feed/
欢迎发表评论,参与“TEDtoChina”的讨论组,或者在 twitter 上面 follow我们。
参与越多,您也会学到更多。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注